با گسترده شدن ارتباط‌های بین‌المللی و رونق کسب‌وکارها، نیاز به مکاتبه به زبان انگلیسی برای لاتاری یا دیگر موارد و ارسال نامه یا محتوای فیزیکی به کشورهای انگلیسی‌زبان بیشتر احساس می‌شود. برای ارسال یک مرسوله (نامه یا هر محتوای دیگری) به خارج از ایران، باید به نکات بسیاری توجه کنیم؛ یکی از مهم‌ترین این نکته‌ها، نوشتن صحیح آدرس به زبان انگلیسی است. اگر تا به حال تجربه حضور در کلاس زبان انگلیسی را داشته‌اید، احتمالا چیزهایی درباره نکات نوشتن آدرس به زبان انگلیسی شنیده‌اید. ما در این مقاله قصد داریم تمام نکات مورد نیاز درباره این موضوع را بررسی کنیم. البته شرکت در دوره های آموزش آنلاین زبان هم یک گزینه برای یادگیری مهارت های زبانی است و می‌توانید با انتخاب استاد از سایت لینگوتاک به کلاس‌های آنلاین زبان دسترسی پیدا کنید.
نوشتن آدرس به زبان انگلیسی تا حدودی گیج‌کننده به نظر می‌رسد؛ افراد زیادی برای چنین کاری هزینه‌های سرسام‌آوری را متحمل می‌شوند، درصورتی‌که با در دست‌داشتن یک آموزش اصولی و ساده برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، به‌راحتی از پس آن برمی‌آییم.
https://api.lingotalk.io/static/storage/posts_200151.jpg
type a caption (optional)

ساختار آدرس‌نویسی به زبان انگلیسی در یک نگاه ساده و اصولی

یکی از مهم‌ترین مسائل در نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، رعایت ترتیب است؛ ممکن است با توجه نکردن به ترتیب اطلاعات مربوط به آدرس، نامه‌ی شما سر از صندوق پستی فرد دیگر یا سطل زباله در بیاورد.
ترتیب آدرس‌نویسی در یک نگاه، به شرح زیر است:
نام و نام خانوادگی گیرنده (recipient's name) در خط اول؛
مشخصات مربوط به شماره ساختمان، واحد و خیابان در خط دوم (دقت کنید که اگر ساختمان اسم خاصی دارد، باید در خط دوم از آن نام ببریم و آن را ترجمه نکنیم؛ مثلاً اگر اسم ساختمان "مجموعه سبز" است، “Sabz complex” صحیح است.)
مشخصات مربوط به منطقه و شهر در خط سوم؛
اسم کشور با حروف بزرگ انگلیسی در خط چهارم (در برخی موارد، در خط آخر نوشته می‌شود.) ؛
مشخصات مربوط به کد پستی و تلفن همراه یا محل سکونت در خط پنجم.
Address Line 1: Recipient's name: Hosein Imami
Address Line 2: No. 75, Dr.hesabi Avenue, 3rd Street
Address Line 3: City/Town: Isfahan /County/Province/State: isfahan
Address Line 4: Postal Code: 87419-44388, +983133354744
Address Line 5: Country: IRAN
نکته اول: توضیحاتی که درباره‌ی خط اول تا پنجم گفته شد، مربوط به آدرس‌نویسی بر پشت پاکت‌های پستی است؛ اگر شما قصد ثبت آدرس در لاتاری یا سایت‌های انگلیسی‌زبان دیگر را دارید، رعایت خط‌ها الزامی نیست.
نکته دوم: برای نوشتن شماره‌تلفن، بر اساس ساختار زیر عمل کنید:
دو صفر (00) یا "+"، سپس کد کشور و کد شهر و پس از آن، بقیه شماره‌تلفن را بنویسید. مانند:
315489965 0098
نکته سوم: به فهرست مخفف‌های کلمات انگلیسی که در پایان این مقاله قرار دارد توجه کنید و از آن‌ها در نوشتن آدرس استفاده کنید. به طور مثال، در زبان انگلیسی به‌جای نوشتن “street” از مخفف “ST” استفاده می‌شود. مخفف‌ها با حروف بزرگ نوشته می‌شوند.
نکته چهارم: کاما در زبان انگلیسی به کلمه آخر می‌چسبد، پس از آن یک فضای خالی space و بعد کلمه بعدی نوشته می‌شود؛ مثل: hesabi ST, Ahmadi alley.
https://api.lingotalk.io/static/storage/posts_200131.jpg
type a caption (optional)


مثال‌هایی برای آدرس‌نویسی به زبان انگلیسی

چنانکه در قسمت قبلی اشاره کردیم، آدرس در پشت پاکت‌های پستی در پنج خط نوشته می‌شود؛ برای نوشتن آدرس در جایی به‌جز پاکت‌های پستی، معمولاً از آدرس یک خطی استفاده می‌کنیم، یعنی کل اطلاعات مربوط به آدرس را در یک خط قرار می‌دهیم. در نمونه‌های زیر، هر دو نوع آدرس‌نویسی را قرار داده‌ایم.

نمونه اول برای آدرس پنج خطی:

Ali mihammadi
NO. 40, 1ST ST, sarv ALLEY
Qom, Dist 2
8475545789, +98 24 4578598
IRAN

نمونه دوم برای آدرس پنج خطی:

Ahmad nabavi
Unit 2, 1st Floor, NO. 20, Azadi ST, 2nd ALLEY
Isfahan
71545 545, +98 31 3357498
IRAN

نمونه سوم برای آدرس پنج خطی:

Arman Mir
Unit 1, Flat 3, Yas BLDG, NO.12, Imam AVE, Shahid Ahmadi ST, abi ALLEY
Kerman, Ali abad
, 0098 34 45512124549634578
IRAN

نمونه چهارم آدرس پنج خطی:

Saeed Hassani
Unit 6, Flat 1, Bahar CMPLX, Shariati ST, in front of grand hotel
Kish
85756 98565, 0098 45 4547474
IRAN

نمونه اول آدرس یک خطی:

Unit 1, NO.80 ,darvaze shiraz square, saadat abad ST, 2nd ALLEY, Isfahan, 8731456746, IRAN.

نمونه دوم آدرس یک خطی:

Ground Floor, NO. 4, Sunset BLVD, 1ST ST, Sunshine ALLEY, Los Angeles, 81456 74858, USA.

نمونه سوم آدرس یک خطی:

Unit 2, Flat 1, NO. 40, Egle ST, A22 ALLEY, London, 54536 54589, UK.
https://api.lingotalk.io/static/storage/posts_200129.jpg
type a caption (optional)

منظور از لاین اول و دوم در آدرس‌دهی اینترنتی چیست؟

احتمالاً برای شما هم پیش‌آمده که در هنگام نوشتن آدرس در یک سایت فروش اینترنتی مثل علی‌بابا یا آمازون، با عناوینی نظیر address line 1 یا address line 2 مواجه شده باشید؛ این دو اصطلاح در قسمت نوشتن اطلاعات مربوط به خیابان، کوچه، بزرگراه یا شهر قرار دارند و تا حدودی گیج‌کننده هستند. جالب است بدانید که روش پرکردن این فیلدها بسیار ساده است.
در فیلد دوم یعنی (address line 2) اطلاعات خود مربوط به اسم ساختمان، مجتمع مسکونی یا مجموعه خود را بنویسید و بقیه آدرس خود را در فیلد اول یعنی (address line 1) قرار دهید.

کلمات انگلیسی رایج در آدرس‌نویسی چه مواردی هستند؟

در قسمت‌های قبلی، ساختار آدرس‌نویسی به زبان انگلیسی را به‌صورت تیتروار بررسی کردیم و مثال‌های آن را هم مرور نمودیم؛ در این قسمت، می‌کوشیم تا یک فرهنگ لغت چند خطی را در اختیار شما بگذاریم تا برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی، به هیچ مشکلی برنخورید. دقت داشته باشید که کلمات طبقه‌بندی‌شده زیر، واژه‌های کلیدی برای آدرس‌نویسی به زبان انگلیسی هستند؛ همچنین در بسیاری از سایت‌های فروش اینترنتی به زبان انگلیسی با این اصطلاحات روبرو خواهید شد؛ به طور مثال، کلمه no که در همه سایت‌های خریدوفروش دیده می‌شود، معادل انگلیسی "پلاک واحد یا منزل مسکونی" است.

اصطلاح‌های مربوط به مشخصات شماره ساختمان، واحد و نوع ساختمان:

پلاک: No
واحد: Unit
طبقه: Floor
طبقه همکف: Ground Floor
بلوک: Block
ساختمان: Bldg
مجتمع، مجموعه: Complex
برج: Tower
مجتمع مسکونی: Residential Complex
تالار: Hall
پاساژ: Passage
مرکز خرید: Mall یا Shopping Center
بانک: Bank

اصطلاح‌های مربوط به خیابان یا کوچه:

خیابان کوچک (فرعی): St
خیابان بزرگ (اصلی): Ave
بلوار: Blvd یا Blv
میدان: Sq
کوچه: Alley
کوچه یا خیابان متری: Meter
کوی (محله، برزن): Quarter
بن‌بست: Dead End
بزرگراه (اتوبان): Highway
آزادراه (بزرگراه بدون عوارض): Freeway
تندراه: Expressway
جاده: Rd
چهارراه: Cross
تقاطع، سه‌راه: Junc
https://api.lingotalk.io/static/storage/posts_200150.jpg
type a caption (optional)

اصطلاح‌های مربوط به جهت‌های جغرافیایی:

غربی: West
شرقی: East
شمالی: North
جنوبی: South

اصطلاح‌های مربوط به تعیین دقیق مکان:

به‌طرف (به سمت): to
بعد از: After
قبل از (نرسیده): Before
ابتدای: First of
انتهای: End of
روبروی: In Front of
پشت: Behind the
سمت راست: Right Side
سمت چپ: Left Side
پایین‌تر از: Lower of
بالاتر از: Above of
داخل: Insider
بین: Between
فاز: Phase
جنب (نزدیک): Near
نبش: Corner
سطر: Row
ستون: Column

اصطلاح‌های مربوط به شهرک، منطقه، شهر و کشور:

روستا: Village
محله: Town
شهر: City
استان: Province
کشور: Country
شهرک صنعتی: Industrial Estate
منطقه: District
اصطلاحات مربوط به ورودی‌های ساختمان و اتوبان:
ورودی برج یا ساختمان: Entrance
خروجی خیابان تا اتوبان: Exit
ورودی خیابان تا اتوبان: Interchange

اصطلاح‌های مربوط به کد پستی و دیگر واژه‌های مربوط به آدرس‌دهی:

کد پستی: P.O BOX یا Postal code
آدرس (نشانی): Address یا Addr
تلفن: Phone
تلفن همراه (موبایل): Cellphone
فکس (فاکس): Fax
نکته مهم: در فرهنگ لغت بالا، اشاره کردیم که اگر گیرنده نامه شما در طبقه اول قرار داشت، باید از اصطلاح Ground Floor استفاده کنید اما هیچ نکته‌ای درباره بقیهٔ طبقات یک ساختمان نگفتیم. همچنین ممکن است شما قصد داشته باشید در آدرس خود، اصطلاح‌هایی نظیر کوچه سوم، خیابان چهارم یا بلوک پنجم را بگنجانید: در چنین مواردی، از روش زیر برای ساختن چنین ترکیب‌هایی استفاده کنید:
از شماره یکم تا سوم برای طبقه، خیابان یا کوچه به ترتیب زیر:
1st floor, 1st street, 1st alley
2nd floor, 2nd street, 2nd alley
3rd floor, 3rd street, 3rd alley
برای شماره‌های چهارم تا دهم باید شماره را به th اضافه کنید؛ مانند مثال‌های زیر:
4th floor, 5th street, 6th alley
7th floor, 8th street, 9th alley
این مسئله را به‌خاطر بسپارید که برای همه دهگان‌هایی که با "یکم، دوم، سوم" می‌آیند، باید مانند مثال‌های زیر عمل کنید:
11st, 12nd, 13rd
21st , 22nd ,23rd
31st , 32nd, 33rd
https://api.lingotalk.io/static/storage/posts_200132.png
type a caption (optional)

مخفف واژه‌های انگلیسی مربوط به آدرس‌دهی

چنانکه در قسمت‌های قبلی اشاره کردیم، برای نوشتن آدرس به زبان انگلیسی باید قواعد خاصی را رعایت کنیم؛ یکی از این قواعد، نوشتن برخی عنوان‌ها به‌صورت مخفف (Abbreviation) است. آگاهی به این مسئله، آدرس‌نویسی شما را از سطح مبتدی به سطح پیشرفته ارتقا می‌دهد؛ علاوه بر این نکته، با دانستن این مخفف‌ها، سردرگمی شما به هنگام برخورد با یک آدرس انگلیسی تا حدود زیادی کم می‌شود.

مخفف‌های مخصوص انواع خیابان و جاده:

ALLEY Alley : کوچه
ARC
Arcade: پاساژ، بازار سرپوشیده، دالان.
AVE
Avenue: خیابان بزرگ در پست استرالیا با این مخفف‌ استفاده می‌شوند
BVD
Boulevard : بلوار، خیابان بسیار پهن.
CL
Close: نزدیک به؛ معمولاً برای مشخص‌کردن موقعیت دقیق به کار می‎رود.
CT
Court: بزرگراه یا خیابانی که به بزرگراه متصل می‌شود.
DR
Drive: خیابانی مانند بزرگراه یا آزادراه.
ESP
Esplanade: میدان بزرگ یا میدان تفریحی.
GR
Grove: در آدرس‌دهی، به اسم بعضی از خیابان‌ها اضافه می‌شود و به معنای نوعی از خیابان است؛ البته در معنای درختستان نیز به کار می‌رود.
HWY
Highway: بزرگراه، آزادراه.
LANE
Lane : کوچه یا جاده باریک.
PDE
Parade : نوعی خیابان؛ البته در معنای میدان رژه نیز استفاده می‌شود.
PL
Place : محل، جا، جایگاه؛ در برخی موارد در معنای میدان نیز استفاده می‌شود.
RD
Road : جاده؛ جاده خاکی یا بیرون شهر نیز معنا می‌دهد.
SQ
Square: میدان و چهارراه.
ST
Street: خیابان.
TCE
Terrace: خیابان داخل باغ یا خیابانی با درختان در دو طرف.

مخفف‌های مخصوص ساختمان‌ها و مجموعه‌های مسکونی:

APT
Apartment : آپارتمان.
FY
Factory: کارخانه.
F
Flat: آپارتمان.
OFF
Office: دفتر کار.
RM
Room: اتاق.
SHED
Shed: کپر یا خانه صحرایی.
SHOP
Shop: فروشگاه.
SITE
Site: سایت یا جایگاه استقرار.
SE
Suite:آپارتمان؛ به معنای هتل نیز هست.
U
Unit: طبقه.
VLLA
Villa: خانه ویلایی.
WE
Warehouse:انبار، مخزن.

مخفف‌های مخصوص طبقه:

B
Basement : زیرزمین.
FL
Floor: طبقه.
G Ground Level: طبقه همکف.
L
Level: طبقه یا سطح.
LG
Lower Ground Floor: طبقه منفی چهل یا زیر همکف.
M
Mezzanine: یک طبقه کوچک که در میان دوطبقه قرار دارد؛ مانند خانه‌های دوبلکس.
UG
Upper Ground Floor: طبقه بالای طبقه اول که یک واحد مجزا محسوب نمی‌شود؛ مانند خانه‌های دوبلکس.
https://api.lingotalk.io/static/storage/posts_200130.jpg
type a caption (optional)

آدرس دادن به‌صورت رودررو

حالا که الفبای آدرس‌نویسی را مرور کردیم، بهتر است مقداری نیز درباره بیان شفاهی آدرس بخوانیم. آدرس دادن به‌صورت رودررو معمولاً با یک سؤال آغاز می‌شود؛ یک خارجی زبان درباره محل خاصی از شما پرسش می‌کند و شما باید متناسب با پرسش او، جواب بدهید، یا اینکه شما قسمت پرسش درباره مکان خاصی را دارید. در این قسمت از مقاله، چند سؤال متداول درباره آدرس را مرور می‌کنیم، سپس جواب‌ها را بررسی می‌کنیم:
How do I get to Main Street?
چطور می‌توانم به جاده اصلی دسترسی پیدا کنم؟
Where is the closest petrol station?
نزدیک‌ترین ایستگاه بنزین کجاست؟
Can you tell me where the Mobile Center is?
می‌توانید بگویید، فروشگاه مرکزی موبایل کجاست؟ (دقت کنید که می‌توانید بجای موبایل سنتر، هر کلمه‌ی دیگری قرار دهید؛ مثلاً: can you tell me where the WC is?)
I’m looking for 12th Street.
من به دنبال خیابان دوازدهم هستم. (به‌صورت ضمنی درباره راه رسیدن به این خیابان سؤال می‌کنید.)
Are you from around here?
آیا شما اهل این اطراف هستید؟ (به بیان خودمانی، آیا شما بچه این محل هستید؟)
برای پاسخ‌دادن، می‌توانید از ساختارهای زیر استفاده کنید:
The easiest/ quickest/ best way is …
آسان‌ترین راه/ سریع‌ترین راه/ بهترین راه/ این است که ...
این جمله را می‌توانید این‌طور پر کنید: the best way of mobile center is …
Go + direction (right, left, down, up, through)
به فلان سمت بروید. مثلاً: go right یا turn right یعنی به سمت راست بپیچید.
The quickest way is to takeRoad Number 1.
سریع‌ترین راه عبور از جاده شماره یک است. (در زمانی که شخصی درباره سریع‌ترین راه رسیدن به یک مقصد پرسش می‌کند.)
It’s about a twenty minute bus ride.
با اتوبوس حدود 20 دقیقه راه است. این جمله را می‌توانید تغییر دهید؛ مثلاً:
it’s about a five minute car ride.